Международная конференция
Искусство, литература, общность: Франция-Россия
22-23 октября 2010
(Пикардийский Университет имени Жюля Верна (UPJV) – Дом Культуры города Амьена – Российский Государственный Гуманитарный университет РГГУ – Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова МГУ– Франко-российский центр общественных и гуманитарных наук)
ОРГКОМИТЕТ : Оливье Кашлер, Игорь Сокологорский и Екатерина Белавина
Для тех, кто пытается осмыслить отношения между французской и русской культурой, понятие communaut? может оказаться очень плодотворным. Не только по причине его всеохватности, предполагающей идеологический взгляд в самом широком смысле слова (философском, религиозном, этическом, политическом), равно как и художественный и литературный, но также, главным образом, в силу специфической проблематики, которую оно затрагивает: отношения индивидуального и коллективного. Разнообразные подходы к этой проблеме показывают различия двух культур и структурируют их взаимоотношения. Приведем хотя бы один пример: Бахтин видел в Рабле наследника “тысячелетнего народного смеха”, в то время как французские комментаторы видят в его творчестве, скорее, свидетельство зарождения автора в современной литературе.
Мы предлагаем рассмотреть эту проблему в особой сфере: в сфере искусства и литературы. Однако выбранный угол зрения не ограничивается эмпирическим изучением тех или иных художественно-литературных сообществ или объединений, которые существовали в истории литературы, ни представлением искусства с точки зрения тех видов художественной деятельности, которые являются коллективными в большей или меньшей степени (так, например, сценические искусства в сравнении с литературой). Хотелось бы сосредоточить свое внимание на проблеме, которую можно сформулировать следующим образом: в чем искусство, литература являются вопросом для общности (культурной, идеологической) и в чем общность составляет вопрос, относящийся к искусству и к литературе? Достаточно вспомнить, например, о понятии “праздного общества”, которым Жан-Люк Нанси характеризует творчество Жана Жене, или выражение Реми де Гурмона, который считал конец классицизма началом “индивидуализации искусства”, или совершенно различные слова, которыми русский язык обозначает “communaut?” – “общественность” и “соборность”, а также споры, вызванные этими понятиями в XIX веке, как отголоски ситуации, которую описал Гурмон.
Не хотелось бы ограничиваться каким-то одним жанром или периодом. Тем не менее, можно вычленить три направления исследований, которые могли бы стать основой выступлений.
Во-первых, можно с теоретической точки зрения рассмотреть проблему отношения общественности и художественного творчества. Какова их взаимная обусловленность?
Если, с одной стороны, любое произведение требует индивидуализации культурной общности, которую оно преобразует и над которой работает, с другой стороны, общественность формирует момент признания произведения, а, значит, его ценность, то можно предположить, что и произведение, в свою очередь, действует в обратном направлении, создает своего читателя, действует как своего рода утопия общества.
Вопросы эстетики и риторики могут также стать ключевыми: каково отношение индивида и коллектива в классицизме? Каковы следствия этой ситуации: эстетические (пастиш, имитация, кодификация) или риторические (фигуры, общепризнанная логика суждений)? Каковы особые цели и задачи литературы, которые становятся видны при этой точке зрения на современность?
Вторым важным моментом может быть исследование отношений произведений к этике и политике, тех отношений, которые заданы самой композицией произведения. Какая мысль субъекта или коллектива является завязкой конфликта? Вопрос об ангажированности может составить специфический аспект: что такое ангажированная литература? Как и в чем именно произведение (более чем автор)
является ангажированным?
Можно подумать также о проблеме отношения к читателю и о вопросах, которые с этим связаны (восприятие, переход произведения из одного общества в другое, литература иммиграции и самиздат в России).
Если обратиться к дискурсу, можно задаться вопросом об отношении народа и языка. Что такое просторечие и язык литературный? Как они соединены и/или вновь изобретены в произведениях и какая народная “поэтика” задействована?
В-третьих, желательно, чтобы был затронут круг вопросов, относящихся к переводу и способам проблематизации сообществ при переходе от произведения одной культуры в другую, а также влияния переводов на собственное творчество переводчиков или их вольная или невольная интеграция в их произведения.
Речь идет о том, чтобы помыслить соотношение между совпадениями и различиями при разнородности языков, культурной и исторической ситуации Франции и России.
Заявки и краткое описание доклада (формат Word, не более 1 страницы) принимаются до 1 марта 2010 года по адресам:
Данный адрес e-mail защищен от спам-ботов, Вам необходимо включить Javascript для его просмотра. ; Данный адрес e-mail защищен от спам-ботов, Вам необходимо включить Javascript для его просмотра. ; Данный адрес e-mail защищен от спам-ботов, Вам необходимо включить Javascript для его просмотра.
Программа конференции будет опубликована в апреле 2010 года.